- Регистрация
- 1 Авг 2019
- Сообщения
- 23.359
- Реакции
- 27.393
Ну да, вот например:Чесно, чесно ?
Black sheep – не такой, как все
Have a frog in the throat – невозможность говорить из-за сильного волновения
Horse around – заниматься бездельем
I could eat a horse – я очень голоден
Like water off a duck’s back – стекла вода с гуся
Take the bull by the hoens – «взять быка за рога»
Be as busy as a bee – работать, как пчела
Hold your horses – успокойся
Lion’s share of something – «львиная доля», большая часть
Don’t look a gift horse in the mouth – «дареному коню в зубы не смотрят»
Like a cat on a hot tin roof – чувствовать себя лишним
To have rats in the attic – быть не в своём уме
When pigs fly – «когда рак на горе свиснет» (дословно – «когда свинья полетит»)
Butterflies in the stomach – ни живой, ни мертвый
Smell a rat – почувствовать подвох, беду
Top dog – триумфатор.
Источник: Популярные фразеологизмы на английском с переводом - Английский просто!
Там разные есть) это только английский. Странно думать, что фразеологизмы только у нас)